Háromszék Táncegyüttes programkínálata júniusban

2021. May 25.

Vidéki kiszállásokkal indítjuk a júniusi hónapot. RÉZHÚRON c. előadásunkat a következő helyszíneken mutatjuk be:

  • június 2., 19.00 óra: Esztelnek, Kultúrotthon
  • június 3., 20.00 óra: Illyefalva, Kultúrotthon

        Jegyek előadás előtt, a helyszínen vásárolhatóak. Ára 20 lej. 

Rézhúron

Dance is a language of the soul. As many of us know, folk dance is a language of the soul strengthened into a community, our Transylvanian couples' dances are a testimony to the nature of the eternal relationship between man and woman.

On strings című előadásunkkal Erdély legszebb tájainak folklórkincsében vándorlunk, tánccal, muzsikával, melynek középpontjában prímásunk hegedűjének rézhúrja áll, ez az előadás címadója is. A rézhúron játszott dallamok vezetnek el a népzene, a néptánc és a népdal nyelvén Bukovina, Székelyföld, Felső-Marosmente, Mezőség, valamint Kalotaszeg vidékeire.

Rendhagyó előadásunk, mely a táncosi egyéniségeket szólisztikus formában mutatja be egy igazi ünneplés amely a szívünkben kezdődik, onnan tölti fel a formát, bármilyen formát, kinek milyet ismer a szokása.

Music edited by Levente Fazakas
Choreography: Tekeres Gizella, Melles Endre
Stage editing: Ivácson László

TISZTA c. néptánc-színházi produkciónkkal három állomásos északnyugat-erdélyi turnéra indulunk.

Előadások időpontjai:

  • június 8., 19.00 óra: Nagykároly, Művelődési Központ
  • június 9., 19.00 óra: Margitta, Művelődési Ház
  • június 10.,19.00 óra: Szatmárnémeti, Szatmárnémeti Északi Színház

A 2020/21-es évadot Sepsiszentgyörgyön zárjuk, szeretettel várunk Pure c. előadásunkkal az alábbi időpontban:

  • június 24., 19.00 óra: Sepsiszentgyörgy, Háromszék Táncstúdió

Jegyeket a Központi Jegyirodában (nyitvatartási rend: hétfőtől csütörtökig 9-16 óra között, míg pénteken 9-től 13 óráig) lehet vásárolni. Telefon: 0267/312-104

Pure
folk-dance theatre

You don't need to be an expert in ethnography to immediately associate 'pure' adjective with nouns. First of all, 'spring' is an obvious choice, but the village 'room' has not yet been forgotten, and 'water' or 'dance' are also popular associations.

Our folk-dance theatre performance aims to show the audience the many shades and virulent colours of the adjective 'pure'. In our case, the purity (discipline) of movement will play an important role, whether it is authentic, tending to the past, or evoking the present and the future. Not only the 'what', but also the 'how' is important for us, we want to show an example of 'purity', of the therapeutic, cleansing power of dance!

Choreographers: Horváth Zsófia m.v., Melles Endre
Music edited by: ifj. Csoóri Sándor m.v.
Singer: Erőss Judit
Orchestra: Fazakas Albert, Fazakas Levente, Szilágyi László, Bajna György
Costumes: Furik Rita m.v.
Design: JuZso m.v.
Dance instructors: Melles Endre, Tekeres Gizella, Deffend Inci m.v., Sára Ferenc m.v.

Director-choreographer: Juhász Zsolt

Dance company Ádám Júlia, Bakos Ernő, Both Eszter, Fazakas Mónika, Gaburi Barbara, Gere Csaba, Kiss Albert-Adorján, Kocsis Lilla-Tünde, Koncz Attila, Lukács Réka, Márton Csaba, Melles Endre, Pável Hunor-Mihály, Podholiczky Rebeka-Ráhel, Portik-Cseres Norbert, Székely Emőke-Edina, Szvinyuk Sándor, Virág Imola

Fotó: Rab Zoltán

Felhívjuk kedves nézőink figyelmét, hogy a kötelező távolság betartása miatt a helyek száma korlátozott!

- A nézők beengedése a járványügyi protokoll betartása végett fél órával a kezdés előtt történik.
- Mindannyiunk egészségének megőrzése érdekében szíveskedjenek betartani a járványügyi előírásokat, így a szájmaszk viselését.
- 37,3 Celsius-fok fölötti testhőmérséklettel rendelkező nézőinket nem áll módunkban beengedni a nézőtérre.

 The Háromszék Dance Ensemble is sustained by Covasna County Council.

A hónap folyamán tartott vendégjátékainkat a Bethlen Gábor Alap és az Emberi Erőforrások Minisztériuma támogatta.

magnifiercrosschevron-down